Autor Wątek: polskie kakepe po polsku czy po angielsku...  (Przeczytany 9584 razy)

Offline birthmark

  • Gaduła
  • Wiadomości: 445
Jak dla mnie to: dobry polski > dobry angielski > słaby angielski > słaby polski.
Wobec polskiego wokalu jest się najbardziej krytycznym, bo w tekstach łatwo popaść w grafomanię, która wali po uszach nawet jak się nie wsłuchuje za bardzo w tekst piosenki. Nawet "dźwięczny" dobór słów jest trudny ze względu na specyfikę języka polskiego. Z angielskimi tekstami jest o tyle mniejszy kłopot, że sporo ludzi nie wsłuchuje się w teksty (jak wyżej napisano - traktując wokal jak instrument) i można lać wodę, ale w takim przypadku akcent musi być tip top, żeby nie popaść w śmieszność.
Jeśli ani tak, ani tak nie wychodzi, to - cytując Abradaba - "Nie wiesz co mówić, to mów niewyraźnie".
 
Suto wędlin kładź na chleb

 

Related Topics

  Temat / Zaczęty przez Odpowiedzi Ostatnia wiadomość
13 Odpowiedzi
2156 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość 12 Sty, 2013, 12:19:12
wysłana przez matisq
46 Odpowiedzi
17419 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość 30 Kwi, 2013, 11:33:51
wysłana przez xaperfly
Polskie marki :)

Zaczęty przez vinz893 « 1 2 » Custom shop

30 Odpowiedzi
11149 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość 24 Wrz, 2013, 06:16:57
wysłana przez Yony
5 Odpowiedzi
4008 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość 29 Maj, 2016, 16:02:02
wysłana przez Pneumonia2
0 Odpowiedzi
1531 Wyświetleń
Ostatnia wiadomość 14 Mar, 2018, 10:41:13
wysłana przez MikeD