Forum Sevenstring.pl

Inne => Off topic => Wątek zaczęty przez: zerotolerance w 19 Maj, 2014, 01:31:47

Tytuł: Zagubione w tłumaczeniu (?)
Wiadomość wysłana przez: zerotolerance w 19 Maj, 2014, 01:31:47
Kolejny temat z dupy, który ostatnimi czasy nie daje mi spokoju. Jak na angielski tłumaczy się takie określenia gitarowo/wzmakowe jak np gruz, siara, piach itd ? Po polsku jak rzucisz hasłem "E ALE CI MESA ZAPIERDALA GRUZEM" to każdy wie o co chodzi, a jak englisz spikerowi rzucisz "HEY MAN YOUR MESA IS FUCKING GRAINY" to nie za bardzo czai o czym do niego rozmawiasz. Ktoś coś?
Tytuł: Odp: Zagubione w tłumaczeniu (?)
Wiadomość wysłana przez: Bjørn w 19 Maj, 2014, 01:51:28
muł = mud :D muddy sound
Tytuł: Odp: Zagubione w tłumaczeniu (?)
Wiadomość wysłana przez: Pronounce w 19 Maj, 2014, 08:44:58
Not enough satan ;)
Tytuł: Odp: Zagubione w tłumaczeniu (?)
Wiadomość wysłana przez: Amal_68 w 19 Maj, 2014, 11:51:32
english spikerowi tez mówisz ze zapierdala gruzem. jak zobaczy twoje jaja wciskajace sie do brzucha to skuma o co biega ;)

Wysłane z mojego GT-I9300

Tytuł: Odp: Zagubione w tłumaczeniu (?)
Wiadomość wysłana przez: Bjørn w 19 Maj, 2014, 12:01:29
panie akustyk, więcej krwi na werbel proszę
Tytuł: Odp: Zagubione w tłumaczeniu (?)
Wiadomość wysłana przez: Amal_68 w 19 Maj, 2014, 18:28:37
No. USG :D

Wysłane z mojego GT-I9300